Aujourd’hui, je vous propose l’expression “je cherche〜”
(今日は、『〜を探しています。』という表現を学んでいきましょう。)
“Bonjour Madame, je cherche le Musée du Louvre.”
(こんにちは、マダム。ルーブル美術館を探しているのですが。)
Je cherche la tour Eiffel.
(エッフェル塔を探しています。)
Je cherche le magasin CHANEL.
(シャネルのお店を探しています。)
Je cherche le quai numéro 2.
(2番ホームを探しています。)
Je cherche les toilettes.
(トイレを探しています。)
Avec un article défini, donc quand il y a un seul musée du Louvre.
(定冠詞と一緒に使っていますね。つまり、ルーブル美術館は一つしかありません。)
Bien sûr, il y a seulement une tour Eiffel.
(もちろん、エッフェル塔も一つしかありません。)
Donc on va dire, “Je cherche la tour Eiffel.
(だから、『Je cherche la tour Eiffel.』というんですね。)
Mais on peut utiliser cettte expression avec un article indéfini.
(でも、不定冠詞と一緒に使うこともできます。)
“Pardon Madame, je cherche une boulangerie.”
(すいません、マダム。パン屋さんを探しているのですが。)
Je cherche un supermarché.
(スーパーマーケットを探しています。)
Je cherche une pharmacie.
(薬局を探しています。)
Je cherche des souvenirs.
(お土産屋さんを探しています。)
Si on utilise “je cherche〜” , les gens comprennent tout de suite, ils vont essayer de nous guider ou alors ils vont nous dire qu’ils ne savent pas.
(『je cherche〜』という表現を使えば、すぐに理解してもらえて、案内しようとしてくれたり、『知りません。』と言ってくれます。)
Et moi, oh la la, je cherche mon téléphone.
(おっと、そして私は電話を探しています。)
A bientôt!
(またね!)
*日本語訳は意訳です。