フランス語

「ビュッシュ・ド・ノエル」というお菓子とその成り立ちについて

ベレンさん
ベレンさん
こんにちは!今日は、「ビュッシュ・ド・ノエル」というお菓子とその成り立ちについて紹介します!

La bûche de Noël et son origine.

(「ビュッシュ・ド・ノエル」とその成り立ち)

Pourquoi une bûche, c’est à dire un rondin de bois est devenu un gâteau?

(どうしてお菓子に「薪」という言葉を使っているのか?「bûche」とは「木の丸太」のことで、それがお菓子の名前になりました。)

Autrefois, il n’y avait pas d’air conditionné, on se chauffait au feu de bois.

(むかし、エアコンがなかった頃、薪の火で暖をとっていました。)

Bien avant les traditions chrétiennes, on fêtait déjà le solstice d’hiver fin décembre.

(キリスト教の伝統がまだなかった時代から、12月には冬至を祝っていました。)

La nuit la plus longue de l’hiver.

(冬の最も夜が長い頃。)

En automne, on coupant le bois, on gardait donc la plus grosse bûche pour cette veillée.

(秋に木を切って、この日の夜のために、一番大きな丸太をとっておいたんですね。)

Et avec les traditions chrétiennes et Noël, on a continué de garder la plus grosse bûche.

(キリスト教とクリスマスの伝統では、最も大きな薪を取り置き続けました。)

Quand le chauffage central s’est généralisé, cette coutume a disparu.

(セントラルヒーティングが普及するとともに、この風習はなくなりました。)

Au 19eme siècle, les pâtissiers ont eu l’idée d’un gâteau roulé symbolisant cette bûche.

(19世紀になると、ケーキ屋さんがこの薪をモチーフにしたロールケーキを作り始めました。)

Le gâteau roulé est souvent préparé en famille, et on peut camoufler les erreurs avec du chocolat ou de la crème de marron.

(このロールケーキは家庭でもよく作られ、失敗したら、チョコレートやマロンペーストでカバーしていました。)

C’est un gâteau qu’on achète, mais aussi qu’on fait à la maison.

(お店でも売っていましたし、家庭でも作られました。)

En mettant à l’intérieur, de la confiture, du chocolat, au de la crème de marron.

(中には、ジャムやチョコレート、栗のクリームなどが入っていました。)

Vous voulez essayer de le préparer pour Noël cette année?

(今年のクリスマスにみなさんも作ってみますか?)

C’est une bonne idée.

(いいアイディアだと思いますよ。)

À bientôt!

(ではまた!)

*日本語訳は意訳です。