フランス語

フランスでの自由についての考え

ベレンさん
ベレンさん
こんにちは!今日は、自由についてお話ししようと思います。

Coucou, c’est Beren.

(こんにちは、ベレンです。)

Aujourd’hui, je vais vous parler de la liberté.

(今日は自由についてお話ししようと思います。)

C’est un sujet que les Français aiment beaucoup.

(フランス人は自由について話をするのが大好きです。)

Car ils sont très très attachés à leur liberté.

(彼らは、自分たちの自由をとても大切にするからです。)

Ils en sont fiers et ils sont souvent prêts à la défendre comme on le voit de nos jours.

(彼らは自由にプライドを持っていますし、現在も見られるような、それを守るために行動をする準備がいつもできています。)

Dans la 「Déclaration des doits de l’Homme et du Citoyen de 1789」.

(1789年の「人間と市民の権利の宣言」の中にも書いてあります。)

L’article premier déclare: 

“Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits.”

(最初の条文では「人間は生まれつき皆平等で自由である。」と書いてあります。)

Alors, est-ce qu’on peut tout faire?

(それでは、私たちは何をしてもいいのでしょうか?)

Non, bien sûr.

(もちろん違います。)

Car notre liberté s’arrête là où commence celle des autres.

(私たちの自由の限界は、他人の自由犯さない範囲です。)

Au Japon, on parle moins de liberté.

(日本では自由について話をする機会が少ないですね。)

Mais, de nos jours, il est très important de s’interroger sur la liberté, bien sûr, de déplacement, de réunion et la liberté d’opinion et d’expression qui est chère aux Français par les temps qui courent.

(でも、現代では国家間の移動の自由や、最近では特に、フランス人にとって大切な言論の自由について考えることはとても大切だと思います。)

*日本語訳は意訳です。